それを避けるためにもCHEWYで日本語を含むビジネスマナーを確認してください。
「please note that~」とすれば、「~に注意してください」という意味に直訳でき、ご留意くださいと同様の表現になります。
32:契約内容の確認を促す 「お含みおきください」は、注意喚起としてだけではなく、契約内容の確認を促すときに使用されることもあります。
「とんでもないことです」「とんでもないことでございます」という形でも使われます。 「ご存知」は動詞の「知る・考える・思う」という意味の「存ずる」が連用形の「存じ」になり、そこに敬意を表す接頭語の「ご」が付いた言葉です。
10com 「ご承知おきください」という表現。