ではなんとなく格好がいいので 「ツキノワグマ」とすることにします。 ツキノワグマに。 もとの歌では、その後主人公の「私」はクマから逃げ出しますが、クマが後ろから追ってきます。
7「あっはっはっは!どこへ行こうというのかね!?」 みたいな感じでしょうか・・・ 最後には人間とクマが仲良くなる日本の歌詞とは違い、英語版では、クマが男に「銃を持っていないようだから襲われる前に逃げなさい」と親切にも忠告をしてから襲ってきます。 木の枝につかまって逃げようとするが…というなかなかスリリングな展開です。 HPからだと20円のオマケがあり、2768円X2.7gで7473円になりました。
13英語力って嫌々やっても なかなか伸びないですよね。 友達同士で簡単に遊べる童謡5選 おもちゃを使わず、 友達同士で気軽に遊べる童謡はたくさんあります。 しかし英語版では、ジャンプで木の枝に掴まることができ、助かった。
19精神が衰弱して曜日感覚もままならなかった日 森の中 ツキノワグマに 出会った 雑草とも思える紫色の小さな花が咲き乱れる森の道 ツキノワグマに 出会った どうでしょう?自分的には納得がいきましたが皆さん的にはどうでしょう? とりあえずここまで書いていて思ったのは… 「最後まで書くとかなりの長文になるな…」 ということです。 慌てて逃げ出した人間は、道の先の木の枝に飛びつこうとするのですが、何と3メートル以上もの高さ。 それは… 「森のくまさん」 これは誰しも知っている童謡かと思います。