avoid close contact with people who are sick 訳:体調が良くない人と至近距離で接するのをやめよう 英語のポイントは、contact with ~(~と接すること)。 こんなときこそ、思いやりのある気遣いをするべきでしょう。 ) Yes everything is ok, thank you. オフィスのクローズやリオープンも、関心が高いネタのひとつです。
今回は、この「ずらす」と言う意味を使い、「Adopt staggered hours」で時差出勤と訳すことができます。 密になる上に飲食となると、これも仕方ないのでしょう。 「コロナヴァイラス」が最初のハードル じつは、こういった世界が注目している話題ほど、英語が苦手な初心者にはオススメです。
11毎週火曜日~土曜日、English Plusの通常レッスン(大人90分、キッズ60分)にお入りいただける体験レッスンを随時実施しております。 (仕事してるの?) Did your company suggest that you work from home? Have you started something new? 「需要が急増したため、マスクが品薄になっている。 spread:広がる Coronavirus has spread rapidly inside and outside China コロナウイルスは、中国内外で急速に広まった the death toll:死者の数 The death toll of the coronavirus has risen to 170 (コロナウイルスによる死者は170人に達した) confirmed case:感染者数、感染が確認された数 There were 7000 confirmed cases in the country as of 29 January 1月29日の時点で、7000人の感染者が中国国内で確認された as of~:~の時点で 「the death toll」とか「confirmed case」といった単語を使うと、英語がぐんと洗礼された印象になります。
20そこで、そんな時のために、「日本は今こんな状況ですよ」という例文をいくつか考えてみました。 」 - If a disease can spread from one person to another, it is an infectious disease. 身体に気を付けてね! 不安な状況にいるとき、思いやりに溢れたメッセージをもらうのってとても嬉しいですよね。 I miss you guys! 英語にまだ自信がなくても見出しと写真だけでわかる人も多いので、読むことが苦手でも大丈夫だと思いますよ。
16