息子と同じく英語を話すときは東北弁訛りになる演出となっている。 皆さんもリリース前からMVを聴き込んで、是非覚えてカラオケで歌っちゃってください^^ それでは、その歌詞の意味を一緒に見ていきましょう! 1. ジェームズは必死にイングランド+スコットランド王を自称したものの、アン女王が両国を統一して「 グレートブリテン王国( Kingdom of Great Britain)」の女王に即位!(追撃?) そこでジェームズが一言。
そう考えると、Pretenderという単語は辞書どおりの意味では何となく嫌な感じの表現に感じてしまますが、その実はなかなか奥深い言葉であるともいえるでしょう。 自分が腕利きの整備士に見えるよう仕込まれただけと知る。
11この「ロマンス」が成立しなくても、目の前の君が「綺麗」であるということだけが事実なのが、なんとも悲しいです。 バーで金を巻き上げようとローランを色仕掛けで口説いたのをきっかけに、ローランにスカウトされる。
亡くなった妻が残した借金に悩んでいる。 主人公の気持ちとしては 「まあ付き合う前からわかってはいたけど、やっぱり恋人になっても君はちゃんと僕を好きになってくれなかったね。 運命の人かもしれないと思い、必死にそうなろうとして、でもなれなかったから、この判断は「辛いけど否めない」ものでしょう。
2僕も薄ぼんやりとそう気づいていて、よくよく考えると否が応でもその結末に辿り着いてしまう。 「結局僕じゃダメなんだ」 ここでサビに入ります。 私は寝ているふりをした みたいな感じで使います。
20