我が社のウェブサイトは現在落ちています• プロジェクトの終了…cutoff• 会社の設備の稼動状態を表示したいと考えているのですが、どう表現したら良いのでしょうか? 新しい編集画面が追加されない。
5Recover:回復する It took a long time to recover the system. 」という文章を掲載しましたが、これは誤りです。
アメリカの人は混同しないのか疑問に思います。 Older operating systems do not support the new applications. 平均復旧時間(へいきんふっきゅうじかん)とも言い、英語のmean time to recoveryからMTTRと略される。
6「障害」を手元の和英辞典で引いてみると,barrier, obstacle, blockという訳しか載っていませんでした。
復旧については現在のところ未定ですが、今後の予定については改めてご連絡いたします。 This compressor system is provided with a compressor 50 which compresses air, a compressed air circulation unit 52 which circulates air compressed by the compressor 50 , a hydrate freezing prevention agent supply unit 53 which supplies to the compressed air circulation unit 52 a hydrate freezing prevention agent that prevents the aforementioned gas from forming hydrates, a compressor hydrate freezing prevention agent supply unit 54 which supplies to the compressor 50 a portion of the aforementioned hydrate freezing prevention agent supplied by the hydrate freezing prevention agent supply unit 53 , and a pressure changing unit 59 which changes the pressure of the hydrate freezing prevention agent inside of the compressor 50. Workaround :コード自体には手を付けず,運用上の工夫で対応する方法 Fix :「パッチを当てる」のパッチに相当。
14例文帳に追加, Then, a judgment is made on whether the fault level corresponding to the fault is higher than the fault treatment level corresponding to the fault or not S12. インターネットがダウンしてるみたいだ• そこで今回は,太平洋を挟んだエンジニア同士が,少しでも意思疎通を円滑に行うためのヒントとなる英語表現をまとめてみたいと思います。 Hirokoさん. 障害が発生すると,その原因を理解すべく 調査が行われます。 英語に苦戦している生徒の多くは、単語や文法の構造の理解と暗記といった基本を1つ1つ積み重ねていく段階的な学習が身に付いていないことが考えられます。
12営業支援システム…SFA Sales Force Automation• バグをつぶす…fix• 今の時代は、インターネットや通信環境が生活のインフラとなり、システム障害が発生すると生活ができないような状態になりますね。
2